Покрайнини
Превод от английски: Богомил Господинов
Мъже в кални комбинезони се надигат от канавката.
Това е преходно място, без изход, между природата и града.
На хоризонта строителни кранове искат да предприемат големия скок,
но часовниците се противят.
Бетонни тръбопроводи разхвърлят писти на светлина със студени
езици. Автосервизи обитават стари хамбари.
Камъни хвърлят сенки остри като обекти на повърхността на луната.
И всички тези места продължават да се уголемяват
като земята купена със среброто на Юда: "скуделница* където
погребват безименните".
[1] Американския израз "potter's field" произхожда от Библията и означава място, откъдето се извлича глина. Понеже такава земя е безполезна за земеделие, се е използвала за погребения. Обикновено на такова място са се погребвали непознати и безименни хора. Старобългарската дума скуделница се използва в точно този смисъл.
No comments:
Post a Comment